Depuis des décennies, pour ne pas dire un siècle, la France est un lieu de rencontres privilégié pour les écrivains latino‑américains. Ils se lient d'amitié avec les créateurs nationaux, y font traduire leurs livres, y fondent des revues et parfois même des maisons d'édition. L'Université s'est récemment ouverte à eux et certains y enseignent avec une indiscutable compétence due à une parfaite connaissance de leur culture d'origine, la littérature et les arts de leurs pays respectifs.
Aujourd'hui, la poésie latino‑américaine est entrée en force dans les vitrines de nos librairies, auprès de passionnantes fictions de jeunes écrivains doués, et de nombreux traducteurs se sont mis au service des éditeurs les plus divers. La traduction, longtemps méconnue ‑on ne mentionnàit guère les noms des traducteurs‑ est devenue un champ d'études et parfois de controverses dans les colloques qui se multiplient et les numéros spéciaux de revues...
Pour témoigner de cet épanouissement de la littérature latino‑américaine en France, il manquait un ouvrage réunissant les noms et les références biographiques et bibliographiques de tous ceux ‑écrivains, traducteurs, éditeurs, professeurs, critiques‑‑ qui ont permis et permettent à l'une des littératures les plus riches et originales du monde d'être à la portée du public français.
|