Accueil Nouveautés Auteurs Titres Traducteurs Agenda Contact Liens Commande
Portada Novedades Autores Ttitulos Traductores Diaro Contacto Enlaces Pedido
Recherche :        
 
CATALOGUE
CATALOGO
Universitaire
 textes/textos CAPES/AGRÉGATION d'espagnol
 Essai
Littérature
 Des femmes dans l'histoire
 Paroles de femmes
 Epigramma
 INDIGO
Littérature
traduite
de l'espagnol
literatura traducida
del español
 Poésie
 Théâtre
 Nouvelle
 Roman
 Essai
Littérature bilingue
literatura bilingüe
 Poésie / Poesía
 Anthologie/Antologia
 Nouvelle / Cuento
Littérature
en langue espagnole
literatura
en lengua español
 Poesía
 Cuento
 Novela
 Ensayo
Art
 Indigo ART
 
Littérature
traduite
de l'espagnol
literatura traducida
del español Roman
Dulcinée

Mexique
Angelina Muñiz-Huberman
Préface de Fernando Aínsa

Traduit de l’espagnol (Mexique) par Florence Baillon
ISBN 2-907883-87-9
co-édition UNESCO
130 pages
14,60 €

Dulcinée est un étrange personnage. Elle travaille  comme dame de compagnie de la marquise Calderon de la Barca mais s’imagine être la bien‑aimée de l’incomparable Amadis de Gaule. Plongée dans le passé, médusée par ses propres inventions, elle voyage dans ses souvenirs alors qu’elle se trouve dans une voiture qui roule sur le périphérique de Mexico. Elle se rappelle l’hiver qu’elle a passé en URSS, recluse dans un centre d’accueil pour les enfants des réfugiés de la guerre civile espagnole. Dulcinée compose et recompose chaque jour le livre de sa vie, du début à la fin, sans l’écrire jamais. Unique détentrice d’une histoire sans cesse renouvelée, pour elle la littérature n’est pas une forme de vie mais la vie même. Autiste, possédée, exilée dans un monde intérieur irrationnel, Dulcinée entrevoit la fin des temps ou peut‑être la fin de son temps. Dulcinée représente un roman sans précédent en Amérique latine. Il a reçu le prix Sor juana Inés de la Cruz 1993, prix décerné par les Editions Côté‑femmes à un auteur féminin de langue espagnole.   Angelina Muñiz‑Huberman (Hyères, 1936) écrivaine hispanomexicaine, est professeur de littérature à l’Université nationale de Mexico. Critique littéraire, elle écrit aussi de la poésie et des contes. Dulcinée est son premier livre traduit en français.     Prix Sor Juana Inés de la Cruz 1993

Dulcinée
                
 

Indigo et Côté-femmes éditions
55 rue des Petites Ecuries 75010 Paris

Réalisation
Philippe Menestret et UMAZUMA