Accueil Nouveautés Auteurs Titres Traducteurs Agenda Contact Liens Commande
Portada Novedades Autores Ttitulos Traductores Diaro Contacto Enlaces Pedido
Recherche :        
 
CATALOGUE
CATALOGO
Universitaire
 Textes CAPES/AGREGATION ESPAGNOL
 Textes UNIVERSITAIRES
Littérature
 Des Femmes dans l Histoire
 Théâtre
 Paroles de femmes
 Epigramma
 INDIGO
Littérature
traduite
de l'espagnol
literatura traducida
del español
 Poésie
 Théâtre
 Nouvelle
 Roman
 Essai
Littérature bilingue
literatura bilingüe
 Poésie / Poesía
 Anthologie/Antologia
 roman / novela
 Nouvelle / Cuento
Littérature
en langue espagnole
literatura
en lengua español
 Poesía
 Cuento
 Novela
 Ensayo
Art
 Indigo ART
 
Littérature
traduite
de l'espagnol
literatura traducida
del español Roman
Cantaclaro, le cavalier errant

Venezuela
Romulo Gallegos

Traduit de l’espagnol (Venezuela) par François Delprat
ISBN 2-911571-00-2
co-édition UNESCO
286 pages
19,90 €

Cantaclaro raconte l'histoire de Florentino, un chanteur errant. L'âme poétique des habitants de la plaine porte aux nues le talent de chanteur et de conteur. Il s’inspire de la vie des éleveurs et des pauvres cultivateurs. On y voit aussi bien transparaître les joyeuses plaisanteries entre hommes que les taquineries envers les jeunes filles, les prouesses à cheval que les audaces des voleurs de bétail, ou les combats héroïques des grands guerriers épiques, ceux de la geste homérique ou ceux des guerres des Libertadors.
A ce délicat équilibre de l'évocation de la plaine, Romulo Gallegos ajoute une intrigue passionnelle habilement dosée, ainsi que l'appel, constant dans ses écrits, à l'effort de l'homme pour civiliser ses forces instinctives.

Cantaclaro, le cavalier errant
                
 

Indigo et Côté-femmes éditions
55 rue des Petites Ecuries 75010 Paris

Réalisation
Philippe Menestret et UMAZUMA